Le Quesnoy is a French town with very close links to New Zealand in recognition of its liberation from German occupation by Kiwi soldiers in 1918.
It is home to the newly opened New Zealand Liberation Museum.

There's a memorial:


And there is a Rue Nouvelle Zelande, which used to be New Zealand Street but is now Rue Aotearoa, explained in smaller print as La Terre du long nuage blanc.

I wonder who decided that the street name should be translated as Aotearoa rather than New Zealand, when did the name change happen and does it matter and should it stay that way?
The Ministry of Foreign Affairs and Trade has erased Te Reo Māori from some official use, will the street name revert back to New Zealand too?
No comments:
Post a Comment